Barrier River
1901 Census


Schedule
...................................No. . . Population
Tableau

Fourth Census of Canada, 1901. Quatriéme Recensment Du Canada 1901.
Province N.W.T District
N.. Saskatchewan
S. District No. 13Polling Sub Division No.
59
Subdivision de Notation
in Barrier River
dans
Nominal Return of Living Person by Enumerator : John C. Slater : Depombrement das vivantes par Enumerateur
Numbered in
Order of Visitation
Personal Description.Citizenship, Nationality and Religion.Principal Profession or TradeWage Earner
Dwelling House.Family or
Household
Name of each person in
family or household
on 31st March, 1901
SexColourRelationship
to head of
family or
household.
Single
Married
Widowed
Divorced
Month and date
of birth
Year of birth.Age at last birthdayCountry or place
of birth.
(If in Canada specify
Province or Territory,
and add "r" or "u"
for rural or urban
as the case may be.
Year of immigration
to Canada
Year of naturalizationRacial or
Tribal Origin
NationalityReligionProfession
Occupation, trade
or means of living
of each person.

If person has retired
from profession
or trade, add "r" for
Retired
Living by
own means
EmployerEmployeeWorking on own
company
Working at trade in
factory or in home

(Specify by "f" for
factory and "h" for
home,or both as the
case may be.
Months employed
at trade in factory
Months employed
at trade in home.
12 3456789101112131415678192021222324
.1Thomas SauderMWHeadMDec. 28189952Scotland1855-Scotch
Canadian
Canadian
Scotch
PresbyterianFarmerX1-1---
..Thomas A. JonesMWForemanSJune 7186832Ont.--IrishCanadianEpiscopalForeman..1..12.
..Thomas CampbellMWEngineerWApril 5185645Ont...ScotchCanadianEpiscopal...1..12.
..William W. KearnsMWBookkeeperSOct. 2187427Ont.--IrishCanadianPresbyterianBookkeeper..1..12.
..Fred C. GravesMWTail SawyerSNov. 5187723Eng1892....T.Sawyer..1..12.
..Charles HoundMWCanterSAug 26187822Switzerland1891-SwissSwiss
Canadian
PresbyterianSawmill House..1..12.
..Walter CopelandMWLaborerSMay 27188219...IrishCanadian....1..12.
..Treaty Indians.otherbands..................
Numéretés dans
l'ordre das
Visites.
Description da la Personne..Citoyenneté, Nationalité et Religion.Principale Profession ou Métier.Employé
Deineure.Famille ou
ménage.
Noms de chaque personne dans la
famille ou le ménage
le 31 mars, 1901
Sexe.CouleurRelation de
parenté ou
autre avec
le chef de
famille ou
du ménage.
Celibataire,
marie,
enveuvage
ou divorcé.
Mois et date de naissance Année de naissanceAge au dernier
anniversaire
de naissance.
Pays ou lieu de
naissance.

(Si c'est en Canada
specifez la province
ou territoire, et
ajoutez "r" pour rural
et "u" pour urbain
selan le cas.)
Année d'immigration au Canada Année de la naturalisation Origine,
selon la race ou
la tribe.
Nationalité ReligionProfession, occu-
pation métier ou
autres moyens
d'existence de
chaque personne.

De si la personne est
retirée
le commerce ajoutez "r" pour
retiré.
Rentier. RenteurPatronTravaillant à son
compte.
Travaillant de son
métier à la fabrique
ou à la maison

(Mettez "F" pour
fabrique et, "m" pour
maison, selou le cas.)
Mois employé à son
métier dans la
fabrique.
Mois employé à son
métier à la
maison.

There are 34 columns in all on the 1901 census.
The remaining columns not entered online are:

Wage Earner. (continued)
Employé (continué)

25. Months employed in other occupation that trade in factory or home.
......Mois employé á d'autre occupation qu'un métier á la fabrique ou a la maison.

26. Earnings from occupation or trade $.
......Gages provenant de aon occupation ou métier.

27. Extra earnings. (From other than chief occupation or trade) $.
......Gages supplémentaires. (provenatn d'autre source que son occupation principale), $.

Education and Languages of each person five years of age and over.
Education et Langue de chaque personne agée de cinq ans qe plus.
28. Months at school in year.
......Mois á l'école durant l'année.

29. Can read.
......Sachant lire.

30. Can write.
......Sachant écrire.

31. Can speak English.
......Sachant parlêr Anglais.

32. Can speak French.
......Sachant parlêr Français.

33. Mother tongue. (If Spoken)
......Langue maternelle. (S êlle est parlêe)

34. Infirmities. (If infirmity dates from childhood, add "from childhood")
a. Deaf and dumb.
b. Blind
c. Unsound Mind

34. Infirmités. (si l'infirmité date de l'enfance, ajoutez "de l'enfance").
a. Sourd-muet
b. Aveugle.
c. Atteint d'aliénation mentale.

The 1901 census is on microfilm at archives, Canadian libraries and the LDS library centers.

You are our visitor since -- thanks for stopping by!
This page was last modified:
URL for this page is:
https://saskgenweb.ca/skkamsac/census/1901-BarrierRiver.html

Copyright 2001
NOTICE: Printing the files within by non-commercial individuals and libraries is encouraged, as long as the following notice and submitter information is included. Any other use, including copying files to other sites requires permission from the submitters PRIOR to uploading information to any other web sites or publications. We encourage links to this page 1901 Census Barrier River Written by <author's name, e-mail address, and URL, if given. 1901 Census of Barrier River, North West Territories (Saskatchewan) https://saskgenweb.ca/skkamsac/census/1901-BarrierRiver.html published by Julia Adamson kamsackgenweb@yahoo.ca, Kamsack Gen Web Project, https://saskgenweb.ca/skkamsac/ .




Dear History Enthusiasts, Genealogists, and Kindred Spirits, a cordial welcome and thank you!

Exciting news! The legacy of Kamsack Gen Web lives on and is flourishing in a new digital haven. We've migrated to a new domain—https://saskgenweb.ca/skkamsac, and we can't wait to continue this journey with you.

Why the Move?

To ensure the perpetual flow of information, stories, and the rich tapestry of Kamsack's history, we've embraced change. Our new home is not just a destination; it's a celebration of the past and an invitation to the future.

Patreon: Building Together for Tomorrow:

The heartbeat of this endeavor is our growing Patreon community. Their support is not just for this year; it's a commitment to sustain this legacy for years to come. Your involvement, no matter how big or small, fuels the digital preservation of Kamsack's heritage.

What Awaits You:

Explore the new webpages at https://saskgenweb.ca/skkamsac. Immerse yourself in the stories of one-room schoolhouses, cemetery headstones, historical maps, and the kaleidoscope of placenames that whisper tales of bygone eras.

Join the Legacy:

Your participation is key to our shared journey. Visit our Patreon page and consider supporting the volunteers who tirelessly work to keep this historical haven alive. Every contribution is a nod to the generations that came before us and those yet to discover their roots.

Gratitude to Ancestry.com and Rootsweb.com:

We express heartfelt gratitude to Ancestry.com and Rootsweb.com for laying the foundation. As we transition, your support becomes a crucial element in finding paid web hosting for our continued service to historians, genealogists, and the public. Together, We Preserve and Unearth:

Saskatchewan GenWeb is more than a website; it's a collective effort to preserve and unearth the stories that shape our identity. Join us on this incredible journey.

Check Out the New Webpages:

https://saskgenweb.ca/skkamsac

Support on Patreon:

Become a Patron if you are able to.

Let's Build a Legacy Together!

Warm regards,

The Saskatchewan Volunteer GenWeb Team - Kamsack Region